Le plus étonnant je pense c’est le ton très “journalistique” de la voix off, en complet décalage avec le breton.
Ca m’intéresse toujours autant les langues régionales, c’est vraiment quelque chose.
C’est vrai qu’on retrouve l’emphase journalistique qu’on peut d’ailleurs retrouver dans d’autres langues que le français. Et l’accentuation est ici en effet plutôt influencée par le française mais ce n’est pas que les journalistes. C’est surtout la quasi-destruction de la transmission de parent à enfant au siècle dernier qui a créée une cassure nette dans l’histoire de la langue et accru l’influence du français. On a eu le vieux (V-XIème siècles) et le moyen breton (XII-XVIème) avant le breton moderne, mais il faudra peut-être pour les historiens de la langues considérer une nouvelle division entre le 20ème et le 21ème.
Ah tiens, j’ai eu l’impression en écoutant que le journaliste avait un gros accent franchouillard, mais sans en être sûre vu que je ne connais rien au breton.
J’ai regardé la page Wikipedia de la langue bretonne, c’est incroyable à quel point la langue a été victime d’oppression par l’état français https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Breton
La France a clairement éradiqué partiellement la langue
Oui, la l’état français a imposé le français comme langue unique sur tout le territoire, les langues régionales reviennent un peu mais la plupart sont très peu parlées. France 3 propose des programmes en langue locales après le 13h il me semble, mais il y a encore peu de présence des langues régionales dans une grande partie du territoire. Le breton étant probablement l’une des plus parlées / présente avec beaucoup de panneaux bilingues et autres.
Le Corse a quand même une meilleure situation même si elle a en nombre absolu moins de locuteurs, notamment niveau enseignement avec plus de 50% des élèves qui sont en filière bilingue dans le primaire. En Bretagne ce n’est que 9% dans le Finistère par exemple, l’état, année après année, ne respectant pas les objectifs d’ouverture de nouveaux sites pourtant fixés par une convention état-région. Il sabote aussi le développement de la filière en obligeant des enseignants brittophone à aller travailler à l’autre bout de la France, encore une fois en allant à l’encontre de ses engagements.
Mais ça reste mieux que l’Occitan par exemple, on se console comme on peut.
PS : d’ailleurs, si ça intéresse qui que ce soit, l’OPB publie tous les ans des rapports très instructifs sur l’état de l’enseignement en breton ici.
Oui, je pensais à l’occitan quand je disais que le breton était beaucoup parlé par rapport à d’autres langues régionales
Bienvenue !