I’m outside the U.S, but I’ve never been to a screening with multiple language subtitles in a single screening - usually what I’ve seen is that you can go to different screenings subtitled in different languages, but never two languages at the same time.
In the movies you can’t choose the subtitle track, and Finland is officially bilingual, and especially so in my city (which used to be the capital when Sweden ruled).
Because of the Freeman language, there was one spoken language and three written ones at the same time. And only two of those languages were even close to each other (Swedish and English)
I’m outside the U.S, but I’ve never been to a screening with multiple language subtitles in a single screening - usually what I’ve seen is that you can go to different screenings subtitled in different languages, but never two languages at the same time.
For movies, sure. But not for TV broadcasts, although with digital TV the situation is a bit different.
In the movies you can’t choose the subtitle track, and Finland is officially bilingual, and especially so in my city (which used to be the capital when Sweden ruled).
Because of the Freeman language, there was one spoken language and three written ones at the same time. And only two of those languages were even close to each other (Swedish and English)