in most languages I’m familiar with there are two (masculine and feminine) and you can usually tell which ones are feminine because of the construction of the word. German has this to a degree with feminine words, but it’s not that consistent and the das/der distinction is, well, not even there. feels completely random to an outsider like me.
How is the article less intuitive than in romance languages? They both have fairly arbitrary attributions.
in most languages I’m familiar with there are two (masculine and feminine) and you can usually tell which ones are feminine because of the construction of the word. German has this to a degree with feminine words, but it’s not that consistent and the das/der distinction is, well, not even there. feels completely random to an outsider like me.