• uncertainty
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    6 months ago

    I’m not sure if this is a pun or whether you have been led to believe that the word testament is derived from the action you state? The additional biblical meaning coming from a confusion of the two meanings of Greek diatheke, which meant both “covenant, dispensation” and “will, testament”.

    • littleblue✨@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      6 months ago

      In his article, ‘A “WITNESS” AND A “TESTICLE”? A LINGUISTIC ANALYSIS OF THE LATIN WORD “TESTIS”’ (Carmenta, Sep 26, 2014.), Harvard scholar Larry Myer gives the following philological analysis, based largely on the works of the Princeton classicist, Joshua Katz:

      ‘Students of Latin are often struck by the fact that the same Latin word testis meant both a “witness” and a “testicle.” In fact, ancient Roman writers, like Plautus, sometimes played with this double meaning. Surprisingly, no scholar had satisfactorily accounted for the origin of this puzzling ambiguity until 1998, when the Princeton Classicist Joshua Katz published his article “Testimonia Ritus Italici: Male Genitalia, Solemn Declarations, and a New Latin Sound Law” in Harvard Studies in Classical Philology.

      ‘According to Katz (and others before him) the original Indo-European form of testis was trito-sth2-i meaning “a third person standing,” i.e. a third person standing by in order to witness some event (sth2, the second part of the IE form, is related to the Latin word sto, stare to stand). So testis originally meant a “witness.” But how did it come to mean “testicle” as well? In order to answer this question, Katz begins by citing Near Eastern examples of men holding someone’s genitals while they swear an oath. In one famous instance from the Hebrew Bible, Jacob instructs his son Joseph…’

          • uncertainty
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            6 months ago

            Well, not really. That though the words are related, from the link:

            There is a huge gulf between the nomadic Hebrew tribes of the Bronze Age and ancient Rome, and one cannot take a vague allusion in the Hebrew Bible and apply it to a civilization a millennium and more than a thousand miles distant.

            The myth may have arisen in the minds of medieval readers. A number of ancient Roman writers engaged in wordplay and puns about male genitalia and testimony—the similarity between the words was not lost on them—and medieval readers may also have conflated the biblical readings with Roman practice. In any case, it’s not the origin of the Latin or English word.